Prevod od "govorite istinu" do Češki


Kako koristiti "govorite istinu" u rečenicama:

Ministarstvo poljoprivrede, Vašington, 11:17 Važno je da govorite istinu. Morate odgovoriti iskreno.
Nezapomínejte, pane Ginsberg, že je důležitě, aby jste mi řekl pravdu jako potencionálnímu federálnímu zaměstananci...
Ako govorite istinu, onda neæe biti zadržani još dugo ovde.
Jestli mi říkáte pravdu, tak vás už dlouho nebudeme držet
Oèigledno govorite istinu, jer zašto bi ste izmislili tako apsurdnu prièu?
Zjevně mluvíte pravdu, proč byste si jinak vymýšleli tak ubohý příběh?
Znate, mislim da za promenu govorite istinu.
Myslím, že pro změnu mluvíte pravdu.
Spremni ste da govorite istinu... kada je reè o knjigama i idejama.
Máte vždycky co říct, když jde o knihy a myšlenky.
Kunete se da æete govorite istinu?
Přísahejte, že budete vypovídat jen pravdu!
I možda je izlišno reæi, ali molim vas potrudite se da govorite istinu.
A abyste se neopakoval, prosím vás... odpovídejte pravdivě.
Možda govorite istinu, ali još nisam spremna to prihvatiti.
Možná máš ve všem pravdu, ale já nechci odejít.
Ako govorite istinu... dopustite da sama odluèim.
Pokud, to co říkaš je pravda, tak proč mě nenecháš se rozhodnout samotnou?
Poènite da govorite istinu. -Koju istinu ne govorim?
Možná, že byste měla začít mluvit pravdu.
Ako govorite istinu i ako vam iz nekog razloga podvaljuje možda je imala pomoæ.
Jestli říkáte pravdu, a ona to na vás z nějakého důvodu hraje, možná jí někdo maličko pomohl.
Kako da znam da mi govorite istinu?
Jak můžu vědět, že mluvíte pravdu?
Ali buduæi da govorite istinu, vi bi trebali biti u redu.
Ale jelikož říkáte pravdu, budete v pohodě.
Uz svo dužno poštovanje, gospodo mislim da nam ne govorite istinu.
Se vší úctou madam, myslím, že nám neříkáte pravdu.
Izgleda da govorite istinu, ali ste vrlo lukav, neprincipijelan narcisoid, sateran u æošak.
Zdá se, že mluvíte pravdu, Ale jste velmi chytrý, bazcharakterní narcista zahnaný do kouta.
Kažete da Bauer i Almeida rade na tajnom zadatku, ali PTP-a više nema, znaèi, ako govorite istinu, tko onda radi na zadatku?
Fajn. Tvrdíte, že Bauer s Almeidou dělají v utajení. Ale CTU bylo uzavřeno, takže jestli mluvíte pravdu, kdo to vede?
Kako æemo znati da li govorite istinu?
Jak můžeme vědět, že mluvíte pravdu?
Ništa vam neæe naškoditi sve dok govorite istinu!
Nic se vám nestane, když mi řeknete pravdu.
Sa zadovoljstvom æemo vas testirati ako hoæete, ali ako govorite istinu o korišæenju kondoma, verovatno nije problem.
Moc rádi vás otestujeme, když budete chtít, ale pokud o používání kondomů říkáte pravdu, pravděpodobně by to neměl být problém.
Kako bi sada bilo da poènete da govorite istinu?
Tak co kdybyste mi začala říkat pravdu?
Kako æu znati da govorite istinu?
Jak mám vědět, že říkáte pravdu?
Ako govorite istinu, onda bi znao za deèaka mesecima pre nego što je... pre nego što je poginuo.
Pokud mluvíte pravdu, tak by o existenci toho chlapce věděl dávno předtím, než... než byl zabit.
Dobro, pretpostavimo da govorite istinu, bio si sa Mikom noæ prije no je ubijen.
Dobře, za předpokladu, že říkáte pravdu, tak jste byli s Mikem, tu noc předtím, než byl zavražděn.
Pretpostavimo na trenutak da govorite istinu.
Předpokládejme na chvíli, že mluvíte pravdu.
Kad vas uhvatim u laži, pomaže mi da odredim kad mi govorite istinu.
Když vás vidím říkat lež, pomáhá mi to rozpoznat, kdy mluvíte pravdu.
Mislim da govorite istinu, ali zašto delujete kao da lažete?
Asi říkáte pravdu, ale proč tak, jako byste lhal?
Obe pokušavate da me ubedite da govorite istinu.
Obě se mě snažíte přesvědčit, že říkáte pravdu.
Ako znaju kakav je vaš bioritam kad govorite istinu, tada mogu otkriti promjene kad lažete...
Pokud ví, jak vypadá váš biorytmus, když mluvíte pravdu, tak dokáží zaznamenat změny, když lžete.
Vidite kako je ovo teško kad ne govorite istinu?
Vidíte, jak je to těžké, když neříkáte pravdu?
Govorite istinu ili æe kletva biti baèena na vas.
Mluvte pravdivě, nebo čelte smrtící kletbě.
To znaèi da verujemo da govorite istinu o vašem biznisu.
To znamená, že věříme, že nám říkáte pravdu o tom, kdo jste.
Kaže da deci nikad ne govorite istinu, i da to neæe izaæi na dobro.
Že prý dětem nikdy neříkáte pravdu. Nic nebude v pořádku.
Nadam se da govorite istinu, sveštenièe.
Vážně doufám, že mluvíte pravdu, pastore.
Pa, ako govorite istinu, imala je puno posla.
No... Pokud je to pravda, měla hodně napilno.
Vjerujem da govorite istinu, ali mislim da žena u vašem snu nije zapravo Donna.
Věřím, že říkáte pravdu, ale nemyslím si, že ta žena ve vašem snu byla ve skutečnosti Donna.
Ili govorite istinu, ili ste iznenada, magično, francuski stručnjak za FTL diskove.
Nevím, čemu věřit. Buď mluvíš pravdu, nebo ses stal náhle, magicky, francouzským odborníkem na FTL pohony.
Ovo je šta treba da činite: govorite istinu jedan drugom, sudite pravo i mirno na vratima svojim;
Tyto pak věci jsou, kteréž činiti budete: Mluvte pravdu každý s bližním svým, pravý a pokojný soud vynášejte v branách svých.
Zato odbacite laž, i govorite istinu svaki sa svojim bližnjim; jer smo udi jedan drugom.
Protož složíce lež, mluvtež pravdu jeden každý s bližním svým; nebo jsme vespolek údové.
0.24489808082581s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?